Colossenzen 2:17

SVWelke zijn een schaduw der toekomende dingen, maar het lichaam is van Christus.
Steph α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου
Trans.

a estin skia tōn mellontōn to de sōma tou christou


Alex α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου
ASVwhich are a shadow of the things to come; but the body is Christ's.
BEFor these are an image of the things which are to come; but the body is Christ's.
Byz α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα χριστου
Darbywhich are a shadow of things to come; but the body [is] of Christ.
ELB05die ein Schatten der zukünftigen Dinge sind, der Körper aber ist Christi.
LSGc'était l'ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.
Peshܗܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܛܠܢܝܬܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܥܬܝܕܢ ܦܓܪܐ ܕܝܢ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܀
Schwelche Dinge doch nur ein Schatten derer sind, die kommen sollten, wovon aber Christus das Wesen hat.
WebWhich are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
Weym These were a shadow of things that were soon to come, but the substance belongs to Christ.

Vertalingen op andere websites